El Astrónomo Errante

  • Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente
Bienvenido, Invitado

Traducción de "time lapse"
(1 viendo) (1) Invitado
Sobre las técnicas para la realización de astrofotografías en todas sus modalidades
Abajo
Publicar respuesta
Publicar nuevo tema
Página: 1
TEMA: Traducción de "time lapse"
#739
Traducción de "time lapse" hace 6 Años, 4 Meses Karma: 9
Como respuesta

R. M. García escribió:
...

Por cierto, ¿alguien sabe si hay una traducción para "time lapse"?

en el hilo www.astroerrante.com/comunidad/foros-de-...eeing-Stars.html#737

He consultado el foro de debate sobre terminología de la SEA (www.sea-astronomia.es/Foro) y no he encontrado nada.

La traducción literal sería "lapso de tiempo" que en español no es aplicable a esta técnica. Lo he visto traducido como

- "intervalo de tiempo" que viene a ser lo mismo
- "fotografía secuencial"
- "fotografía a intervalos"

pero ninguno de ellos se refiere al producto final sino a la técnica.

Si queremos referirnos a la película realizada con esta técnica, no existe traducción, o por lo menos no he encontrado nada.


Introducir código aquí   
Por favor, aunque no se vea ningún BBcode ni botones de emoticones, son igualmente utilizables
mamallen (Administrador)
Moderador
Mensajes: 380
graph
Usuario Offline Presiona aquí para ver el perfil de este usuario
Salu2,

MAM
Reply Quote
 
Arriba
Publicar respuesta
Publicar nuevo tema
Página: 1
Moderadores: mamallen

Usuarios conectados

Tenemos 1062 invitados conectado(s)

Usuarios registrados

Introduzca su identificación para acceder a los contenidos y funcionalidades reservados a usuarios registrados.

Lea nuestra Política de Privacidad

Si tiene problemas de acceso póngase en contacto con nosotros en info@astroerrante.com

Últimos comentarios